En el año 1967 el escritor gallego Carlos Casares editó su primer libro de relatos en gallego bajo del título de ‘Vento ferido’, que ahora aparece por primera vez en español con el título de ‘Viento herido’.
La edición de estos doce relatos cortos supuso un auténtico terremoto en el panorama de la literatura gallega, ya que empujó, al decir de los especialistas en esa literatura, a la modernidad y, por ende, a convertir a su autor en una de las voces literarias más importantes de su generación.
Del éxito del libro da cuenta el hecho de que se agotó en pocos días, y, como a la autoridad competente no le gustaban algunas de las historias que allí se contaban quisieron censurarlo, pero logró liberarse de esa prohibición gracias a la habilidad que fue su editor, Francisco Fernández del Riego.
Los cuentos que componen este ‘Viento herido’ son de una desolación despiadada, donde la brutalidad, el fatalismo, el infortunio y la violencia son los protagonistas de ellos.
Así, la primera narración muestra a un grupo de niños torturando a otro en un fiero juego de guerra, o en ‘Como lobos’ donde se narra la detención de un hombre al que van a darle el paseo, o esa triste historia de un primer amor entre un joven y una trapecista de similar edad, o esa venganza que se cuenta en ‘La capoeira’.
A partir de ‘Viento herido’, traducido al español por la escritora y profesora de universidad Cristina Sánchez-Andrade, Carlos Casares se convirtió en una figura del galleguismo; fue miembro de la Real Academia Galega, director de la editorial Galaxia, el referente fundamental en la edición de libros en gallego, fue catedrático de instituto, donde fue represaliado.
Ya con la democracia asentada en España fue diputado socialista enn el parlamento gallego y presidente del Consello da Cultura Galega.
Su trayectoria se vio radicalmente truncada cuando un infarto, a los sesenta años, acabó con su vida.
De importancia de Carlos Casares para la literatura gallega en gallego da buena cuenta el hecho de que en el año 2017 se le dedicó el Día de las Letras Galegas, que se celebra cada 17 de mayo en Galicia.
La edición de la editorial Impedimenta cuenta también con los cuatro dibujos que realizó el pintor Xulio Maside para el lanzamiento original.
En fin, que de este ‘Viento herido’ de Carlos Casares se puede decir que es un clásico del siglo XX de la literatura gallega y también, que se ha tardado mucho en ser traducido al español –pero más vale tarde que nunca.
Editorial: Impedimenta Páginas: 131 Año: 2022 Traducción: Cristina Sánchez-Andrade |